Featured Video
The true story of a soy sauce man on filmPosted by Jeremy Goldkorn on Friday, March 5, 2010 at 9:38 AM
|
Warning: include(/home/danwei/webapps/htdocs/sidebarA.inc): failed to open stream: No such file or directory in /home/laodanwei/www/www/featured_video/the_true_story_of_a_soy_sauce.php on line 167 Warning: include(): Failed opening '/home/danwei/webapps/htdocs/sidebarA.inc' for inclusion (include_path='.:/usr/local/php74/lib/php') in /home/laodanwei/www/www/featured_video/the_true_story_of_a_soy_sauce.php on line 167 Warning: include(/home/danwei/webapps/htdocs/sidebarB.inc): failed to open stream: No such file or directory in /home/laodanwei/www/www/featured_video/the_true_story_of_a_soy_sauce.php on line 173 Warning: include(): Failed opening '/home/danwei/webapps/htdocs/sidebarB.inc' for inclusion (include_path='.:/usr/local/php74/lib/php') in /home/laodanwei/www/www/featured_video/the_true_story_of_a_soy_sauce.php on line 173 |
Comments on The true story of a soy sauce man on film
I definitely heard 小虎队的首歌“爱” during the graduation reception. Awesome.
Also I saw in the subtitles around 10:40 "who calls the shots?" Can you please give me the Chinese translation for that? Seems like a good phrase to knows.
Editing Note* There is a repetition of scenes (When Soy Sauce Man is asking if you cook food in Beijing around 17:50)
Thanks.
The translation may not be accurate, but the Chinese is "是你求他们的多还是他们求你的多?” "Do you beg more from them or is it the other way around"
@Eric
Thanks for the translation. Unfortunately this is one Chinese sentence that isn't compact in the way the English version is.
When can we expect the 2nd installment in the "Soy Sauce Man" odyssey?